Mais CoolWave, je voulais montrer à LuckyFranck qu'il n'a pas besoin de connaître la signification originelle d'une expression pour l'utiliser !
Pour ce qui est du
jeu de caractères, il faut savoir que j'utilisais des caractères appartenant à la typologie de l'
API. J'aurais dû entourer les caractères entrant dans la prononciation de crochets ou de
slashs.
Je corrige donc : Je prononce "
quand même" :
/kɔ̃mɛm/ et "
comme même" :
/kɔmɛm/.
(Les caractères de l'API devraient être contenus dans la plupart des fonts Unicode)Pour ce qui est du
sens originel de l'expression, je me disais également qu'on avait affaire à une dérivée de "
quand bien même".
En cela, je pense que la démonstration de CoolWave est très bien présentée ^^.
Cependant, j'ajoute (en chipottant) que plutôt que parler de
signification réelle, il serait préférable de parler de
signification première ou
originelle.
Ce qui m'amène à considérer qu'une expression peut être abordée sous
deux jours différents :
- Sa naissance, et donc son sens premier.
- Son usage banal, et donc son sens conventionnel.
Et pour cela, on se référera à son étymologie. Car il ne faut pas l'oublier, c'est le
sens d'une expression qui l'identifie, plus que sa
forme.
Pour exemple, nous prendrons la "double-expression" : "
(Ne pas) Faire long feu".
Comme il est expliqué sur la page de lien, originellement, le "
long feu" référait au temps que mettait la poudre d'un canon à se consumer. Ceci étant, une consumation
rapide signifiait "
réussir son coup" et une consumation
lente signifiait "
rater son coup".
C'est ainsi que "
Ne pas faire long feu" signifie originellement "
Réussir son coup" et "
Faire long feu" signifie originellement "
Échouer".
Cependant, l'usage courant de "
Ne pas faire long feu" lui attribue la signification que possède "
Ne pas faire de vieux os".
Pourquoi cela ? Eh bien parce que la représentation la plus populaire de l'expression figure un feu qui s'éteint rapidement, et donc fait penser à un échec.
Les deux interprétation sont tout aussi légitimes, et il n'y a donc pas de sens
réel, il n'y a qu'une forme commune.
Il se présente alors un cas à l'opposé dans l'expression "
quand même" : deux formes pour une seule signification. Ce phénomène trouvera donc sa place dans l'étymologie de l'expression.
Mais comme je viens de le montrer, la forme et le sens ne sont pas fondamentalement liés, c'est pourquoi j'accepte les deux écritures, même si j'ai une préférence personnelle pour la graphie originelle ^^
Ga vous.